* 히마루야 히데카즈의 만화 '헤타리아' 애니메이션화
http://218.40.57.10/nf/detail.php?id=00 … p;amp;tid=&rid= [번역]
http://hetalia.com/ [번역]
* 분책 매거진 마크로스 크로니클 창간
http://mainichi.jp/enta/mantan/news/20080630mog00m200004000c.html [번역]
http://www.macrossf.com/blog/2008/07/post-67.html [번역]
* 타무라 유카리 의상전 개최중
http://akiba.kakaku.com/event/0807/24/130000.php [번역]
* 아카마츠 켄 인터뷰
http://trendy.nikkeibp.co.jp/article/column/20080702/1016322/ [번역]
* ToLove루 방송판과 DVD의 차이점
http://fuyukawa.blog115.fc2.com/blog-entry-479.html [번역]
* 1기보다 2기가 재미있는 애니메이션은?
http://guideline.livedoor.biz/archives/51099965.html [번역]
* 코드기아스 R2 시동키형 USB 메모리 등장
http://www.animate.tv/nf/detail.php?id=0000003047 [번역]
* Perfume은 니코니코동영상의 존재를 모르고 있었다. 유저 창작물의 과제
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0807/24/news040.html [번역]
* Wii 리모콘용 무접점 충전 세트 등장
http://www.watch.impress.co.jp/game/docs/20080724/eneloop.htm [번역]
http://www.sanyo.co.jp/eneloop/lineup/wii.html [번역]
* 아무 동영상 사이트에나 코멘트를 붙일 수 있는 확장기능
http://www.cyzo.com/2008/07/post_778.html [번역]
* 최근 인기있는 서비스나 기능은 '편리함'보다는 '재미있음'이 중요
http://d.hatena.ne.jp/shi3z/20080723/1216797742 [번역]
* 일본, 디지털 방송 전면 전환에 따른 아날로그 방송에 대한 안내문 게제 개시
http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20080724/analog.htm [번역]
3년 남았군요.
* 미키마우스의 짝퉁 캐릭터
http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1150690.html [번역]
http://218.40.57.10/nf/detail.php?id=00 … p;amp;tid=&rid= [번역]
http://hetalia.com/ [번역]
* 분책 매거진 마크로스 크로니클 창간
http://mainichi.jp/enta/mantan/news/20080630mog00m200004000c.html [번역]
http://www.macrossf.com/blog/2008/07/post-67.html [번역]
* 타무라 유카리 의상전 개최중
http://akiba.kakaku.com/event/0807/24/130000.php [번역]
* 아카마츠 켄 인터뷰
http://trendy.nikkeibp.co.jp/article/column/20080702/1016322/ [번역]
* ToLove루 방송판과 DVD의 차이점
http://fuyukawa.blog115.fc2.com/blog-entry-479.html [번역]
* 1기보다 2기가 재미있는 애니메이션은?
http://guideline.livedoor.biz/archives/51099965.html [번역]
* 코드기아스 R2 시동키형 USB 메모리 등장
http://www.animate.tv/nf/detail.php?id=0000003047 [번역]
* Perfume은 니코니코동영상의 존재를 모르고 있었다. 유저 창작물의 과제
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0807/24/news040.html [번역]
* Wii 리모콘용 무접점 충전 세트 등장
http://www.watch.impress.co.jp/game/docs/20080724/eneloop.htm [번역]
http://www.sanyo.co.jp/eneloop/lineup/wii.html [번역]
* 아무 동영상 사이트에나 코멘트를 붙일 수 있는 확장기능
http://www.cyzo.com/2008/07/post_778.html [번역]
* 최근 인기있는 서비스나 기능은 '편리함'보다는 '재미있음'이 중요
http://d.hatena.ne.jp/shi3z/20080723/1216797742 [번역]
* 일본, 디지털 방송 전면 전환에 따른 아날로그 방송에 대한 안내문 게제 개시
http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20080724/analog.htm [번역]
3년 남았군요.
* 미키마우스의 짝퉁 캐릭터
http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1150690.html [번역]

댓글을 달아 주세요