* '유리가면' 최신 43권 발매일 결정
  http://www.muhyojo.com/magazine/hakusen … atoyume-0811-01/t-1.php [번역]
  2009년 1월26일. 42권이 나온지 4년만에 발매. 연재도 재개

* 코바야시 진의 만화 "여름의 폭풍우" 애니메이션화
  http://d.hatena.ne.jp/keyword/%b2%c6%a4%ce%a4%a2%a4%e9%a4%b7%a1%aa [번역]

* 지타마 보우의 만화 '파이트 일발 충전짱' 애니메이션화
  http://www.toranoana.jp/info/comic/081125_gum/ [번역]
  마호로의 그 아저씨

* RIDEBACK 애니메이션 공식 사이트
  http://www.rideback-anime.jp/ [번역]

* 오 나의 여신님 20주년 기념 화집 상세 정보
  http://kc.kodansha.co.jp/event/event_detail.php/432 [번역]
  가격이 나왔습니다만. 역시 팬이 아니라면...


* 소년 선데이에 연재중의 현역 만화가가, 가난에 의한 생활고를 고백
  http://maniaxz.blog99.fc2.com/blog-entry-2124.html [번역]
  은행 잔고가 1442엔뿐

* 포뇨의 미국 개봉은 내년 초
  http://animeanime.jp/biz/archives/2008/11/post_496.html [번역]
  한국에서는 크리스마스던가

* 아카마츠 켄 선생 부인의 근황
  http://kanon00.at.webry.info/200811/article_14.html [번역]


* Wii와 DS 게임은 덤핑이 너무 심하다
  http://blog.livedoor.jp/geek/archives/50767038.html [번역]
  http://hatimaki.blog110.fc2.com/blog-entry-781.html [번역]
  솔직히 많습니다.

* 게임에 있어서 무서운 뒷 설정
  http://news4vip.livedoor.biz/archives/51233591.html [번역]
  춘리 40세. 진짜 무섭군요.

* 버려진 군용기를 보러가다
  http://labaq.com/archives/51130212.html [번역]


* 지각하면 반성문을 읽게해서 그 모습을 YouTube에 업로드하는 회사
  http://alfalfa.livedoor.biz/archives/51396345.html [번역]
  너무하는군요.

* 우편물을 배달하지 않고 집에 쌓아두고 있던 집배원에 주민들이 불만을 제기하지 않던 이유
  http://labaq.com/archives/51130933.html [번역]
  역시.

* 성인 비디오의 모자이크 처리 현장에 다녀오다
  http://news.livedoor.com/article/detail/3910793/ [번역]

* 구글 지도에 대마도가 한국령으로 씌여있다는 투고에 대해서 일본 언론에서 기사화
  http://sankei.jp.msn.com/politics/polic … plc0811230146000-n1.htm [번역]


2008/11/25 08:33 2008/11/25 08:33

트랙백 주소 :: http://seoga.com/news/trackback/1550

댓글을 달아 주세요

[로그인][오픈아이디란?]