* 전뇌코일 DVD 발매 정보
http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20070611/bandai.htm [번역]
http://www.amazon.co.jp/gp/product/b000 … creativeasin=b000ro8p4m [번역]
1권/9월 25일
* OVA KARAS, 2년만에 나머지 편 발매 예정
http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20070611/tatsuno.htm [번역]
8월. 타츠노코 창립 기념 작품으로 화려하게 데뷔했던 적이 엇그제 같은데... 어쨌든 중단은 아니었던 것인가?
* 어린이의 시간 4권 한정판에 OVA DVD 부록
http://www.rakuten.co.jp/hoshinobk/421335/1827261/ [번역]
* 호리에 유이 아트비젼 탈퇴
http://www.seigura.com/artist/detail/463 [번역]
http://yamanakowa.net/archives/001263.html [번역]
미묘한 시기인데다, 사건과 관련한 사내 관계가 설명회에서 이 내용에 대해서 발설하지 말도록 하는 고지가 있었다는 소문도 있는데, 뭔가 있다는 의미일까요?
* 이달 성우 잡지 정보 모음
http://akiba.kakaku.com/hobby/0706/09/112506.php [번역]
* 방송시간이 밀리다보니...
http://smallassassin.blog67.fc2.com/blog-entry-1226.html [번역]
새벽 5시에 애니메이션이 방송되는 일이 생기고 말았습니다만...
* 지금은 오타쿠하기 쉬운 시대?
http://d.hatena.ne.jp/megyumi/20070611/p2 [번역]
* 애니메이션 속 머리카락에 대한 고찰
http://damedesu-orz.org/kimlla/archives/otaku/200512011110.html [번역]
* 아니메쥬는 아니메디아보다 팔리지 않는다
http://d.hatena.ne.jp/Siphon/20070609/1181417318 [번역]
그러고보니 예전에는 뉴타입 보다 아니메디아가 많이 나갔었던 것 같습니다만.
* PS3 어떻게 반격해 나갈 것인가
www.yukan-fuji.com/archives/2007/06/post_9671.html
* TV에 연결하는 테트리스 전용기 발매
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0706/11/news049.html [번역]
아이디어 일까요.
* 게임 정보 사이트 eg 운영 종료
http://eg.nttpub.co.jp/news/20070608_18.html [번역]
* 패미컴 전 타이틀 화면 모음
http://dougaseek.blog91.fc2.com/blog-entry-682.html [번역]
* 비공정의 역사
http://topicscollector.blog55.fc2.com/blog-entry-2057.html [번역]
* gmail 필터 기능을 활용한 20가지 아이디어
http://google-mania.net/archives/314 [번역]
* 플레이 스테이션?
http://www.gamespark.jp/modules/news/index.php?p=2558 [번역]
* 모에 택시가 있다?
http://nekonii.blog3.fc2.com/blog-entry-1026.html [번역]
* 불법 복제 윈도우로 움직이는 자동지급기
http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20070610_unactivated_atm/ [번역]
진짜?
* 일본인, 일하는 의욕이 없다?
http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/985037.html [번역]
http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20070611/bandai.htm [번역]
http://www.amazon.co.jp/gp/product/b000 … creativeasin=b000ro8p4m [번역]
1권/9월 25일
* OVA KARAS, 2년만에 나머지 편 발매 예정
http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20070611/tatsuno.htm [번역]
8월. 타츠노코 창립 기념 작품으로 화려하게 데뷔했던 적이 엇그제 같은데... 어쨌든 중단은 아니었던 것인가?
* 어린이의 시간 4권 한정판에 OVA DVD 부록
http://www.rakuten.co.jp/hoshinobk/421335/1827261/ [번역]
* 호리에 유이 아트비젼 탈퇴
http://www.seigura.com/artist/detail/463 [번역]
http://yamanakowa.net/archives/001263.html [번역]
미묘한 시기인데다, 사건과 관련한 사내 관계가 설명회에서 이 내용에 대해서 발설하지 말도록 하는 고지가 있었다는 소문도 있는데, 뭔가 있다는 의미일까요?
* 이달 성우 잡지 정보 모음
http://akiba.kakaku.com/hobby/0706/09/112506.php [번역]
* 방송시간이 밀리다보니...
http://smallassassin.blog67.fc2.com/blog-entry-1226.html [번역]
새벽 5시에 애니메이션이 방송되는 일이 생기고 말았습니다만...
* 지금은 오타쿠하기 쉬운 시대?
http://d.hatena.ne.jp/megyumi/20070611/p2 [번역]
* 애니메이션 속 머리카락에 대한 고찰
http://damedesu-orz.org/kimlla/archives/otaku/200512011110.html [번역]
* 아니메쥬는 아니메디아보다 팔리지 않는다
http://d.hatena.ne.jp/Siphon/20070609/1181417318 [번역]
그러고보니 예전에는 뉴타입 보다 아니메디아가 많이 나갔었던 것 같습니다만.
* PS3 어떻게 반격해 나갈 것인가
www.yukan-fuji.com/archives/2007/06/post_9671.html
* TV에 연결하는 테트리스 전용기 발매
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0706/11/news049.html [번역]
아이디어 일까요.
* 게임 정보 사이트 eg 운영 종료
http://eg.nttpub.co.jp/news/20070608_18.html [번역]
* 패미컴 전 타이틀 화면 모음
http://dougaseek.blog91.fc2.com/blog-entry-682.html [번역]
* 비공정의 역사
http://topicscollector.blog55.fc2.com/blog-entry-2057.html [번역]
* gmail 필터 기능을 활용한 20가지 아이디어
http://google-mania.net/archives/314 [번역]
* 플레이 스테이션?
http://www.gamespark.jp/modules/news/index.php?p=2558 [번역]
* 모에 택시가 있다?
http://nekonii.blog3.fc2.com/blog-entry-1026.html [번역]
* 불법 복제 윈도우로 움직이는 자동지급기
http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20070610_unactivated_atm/ [번역]
진짜?
* 일본인, 일하는 의욕이 없다?
http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/985037.html [번역]
트랙백 주소 :: http://seoga.com/news/trackback/1195
-
Subject: 밀린 세토의 신부 빨리 봐야겠는데요?
Tracked from 불꽃의 포스팅전학생 2007/06/12 14:30 삭제서가산책 원문 テレ東また伝説を作ったかwwwwwwwww 세토와 뉴스로 시작되는 상쾌한 아침.

댓글을 달아 주세요
아.. 5시 뉴스들과 함께하는 세토의 신부 정말 멋지군요 ㅠㅠ
호리에 유이-_-; 난감하네요.
어린이의 시간 4권 한정판... 구할 길이 없네요. ㅜㅠ